Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

hende W

  • 1 drohend

    dróhend
    I part I от drohen
    II part adj угрожа́ющий, грозя́щий; с угро́зой

    ine dr hende G ste — угрожа́ющий жест

    die dr hende Gefhr — угро́за (войны и т. п.); надвига́ющаяся опа́сность

    Большой немецко-русский словарь > drohend

  • 2 поворотливый

    поворотливый flink; beweglich (подвижный); be|hende (быстрый); wendig (манёвренный)

    БНРС > поворотливый

  • 3 расторопный

    расторопный be|hende, flink, fix (быстрый); gewandt (ловкий)

    БНРС > расторопный

  • 4 drohend

    1.
    part I от drohen
    2.
    part adj угрожающий, грозящий

    die dróhende Gefáhr — надвигающаяся опасность

    Универсальный немецко-русский словарь > drohend

  • 5 Gebärde

    f <-, -n> жест

    éíne Gebärde máchen — сделать жест

    gégen j-n éíne dróhende Gebärde máchen — погрозить кому-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Gebärde

  • 6 gut gehend

    a процветающий; рентабельный

    éíne gut géhende Fírma betréíben*иметь процветающую фирму

    Универсальный немецко-русский словарь > gut gehend

  • 7 gutgehend

    a процветающий; рентабельный

    éíne gut géhende Fírma betréíben*иметь процветающую фирму

    Универсальный немецко-русский словарь > gutgehend

  • 8 niedrig

    a
    1) низкий, не высокий
    2) низкий (о цене и т. п.)

    níédrige Préíse — низкие цены

    ein níédriges Éínkommen haben — иметь низкие доходы

    níédrige Temperatúren — низкие температуры

    3) низший (о социальном положении, происхождении и т. п.)

    ein Mensch von níédriger Hérkunft — чeловек незнатного происхождения

    das níédrige [níédrig stéhende] Volk устпростонародье

    4) низкий, подлый

    níédrige Tríébe [Bewéggründe] — низменные побуждения

    etw. (A) níédrig [niedriger] hängen* — не принимать всерьёз, недооценивать

    Универсальный немецко-русский словарь > niedrig

  • 9 Pol

    m <-s, -e>
    1) геогр, астр полюс

    der nördliche [südliche] Pol — северный [южный]

    3) эл полюс (батарейки), электрод

    der rúhende Pol sein — сохранять спокойствие в сложной ситуации

    Универсальный немецко-русский словарь > Pol

  • 10 Praxis

    f <-, Práxen>
    1) тк sg практика (как противоположность теории)

    Er kónnte séíne Kénntnisse in die Práxis nicht úmsetzen. — Он не мог применить свои знания на практике.

    2) обыкн sg практика (напр духовная), обычай; метод, техника
    3) тк sg опыт

    éíne lángjährige Práxis auf díésem Gebíét háben — иметь многолетнюю практику в этой области

    4) практика (врача, юриста)

    éíne gut géhende Práxis áúsüben — успешно практиковать, иметь успешную практику (в какой-л области)

    Универсальный немецко-русский словарь > Praxis

  • 11 Töpferscheibe

    das Materiál auf éíner Töpferscheibe beárbeiten — обрабатывать материал на гончарном круге

    éíne dréhende Töpferscheibe — вращающийся гончарный круг

    Универсальный немецко-русский словарь > Töpferscheibe

  • 12 übertragen*

    неотд
    1. vt
    1) передавать, транслировать, пересылать (данные, картинку, сигнал и т. п.)
    2) высок переводить (на другой язык качественно, высокохудожественно)
    3) переложить, преобразовать (в другую форму)
    4) переносить, переписывать, переводить (рисунок, узор и т. п.)

    an der Táfel stéhende Áúfgaben ins Heft übertrágen — переписать в тетрадь задачи, записанные на доске

    5) перенести, применить (в другой области), приложить (к другой области)
    6) тех передавать, перенаправлять (силу, энергию и т. п.)
    7) передавать, (пре)поручать, вверять (кому-л что-л), возлагать (что-л на кого-л); уступать (право)
    8) мед переносить, перемещать (что-л куда-л)

    j-m Blut übertrágen — переливать кровь кому-л

    9) переводить (деньги)
    10) передавать, переносить (инфекцию); заражать, инфицировать (кого-л)
    11) передавать, заражать (смехом, радостью и т. п.)
    12) мед перенашивать (ребёнка)
    2. sich übertrágen
    1) поражать, распространяться, передаваться (о болезни)
    2) передаваться (кому-л)

    Díése Fréúde übertrug sich auf die Gäste. — Эта радость передалась гостям.

    3.
    part II от übertragen

    Универсальный немецко-русский словарь > übertragen*

  • 13 unten

    adv
    1) внизу; снизу

    nach únten — вниз

    von únten — снизу

    nach únten géhen* (s) — спускаться

    2) на дне, в основании (чего-л)

    ganz únten im Kóffer — на дне чемодана

    álles von únten nach oben kéhren (s, h) — переворачивать всё снизу вверх [с ног на голову]

    3) на обратной стороне, с обратной стороны (подкладки и т. п.)
    4) в дальнем конце (стола, комнаты и т. п.)
    5) ниже (по тексту)

    (so) wie únten ángeführt — (так,), как указано [приведено] ниже

    síéhe únten — смотри ниже

    únten erwähnte [genánnte] — нижеупомянутый [ниженазванный]

    (wéíter) únten stéhende — нижестоящий, нижеуказанный

    6) разг на юге, южнее
    7) внизу, снизу (какой-л иерархии)

    Wir sind Léúte, die sich von únten hóchgearbeitet háben. — Мы те (люди), которые поднялись по карьерной лестнице с самых низов.

    Универсальный немецко-русский словарь > unten

  • 14 zusammenballen

    1.
    vt сжимать (кулаки); комкать (бумагу)
    2. sich zusámmenballen
    2) собираться (о тучах)
    3) перен:

    Über íhren Häuptern bállten sich dróhende Wólken zusámmen. — Над их головами сгущались грозовые тучи.

    Универсальный немецко-русский словарь > zusammenballen

  • 15 Bestehende

    Bestéhende sub n
    существу́ющее

    Большой немецко-русский словарь > Bestehende

  • 16 Farbe

    Fárbe f =, -n
    1. цвет, кра́ска; цвет лица́

    sie hat ine blǘhende [frsche] F rbe — у неё́ прекра́сный цвет лица́, у неё́ цвету́щий вид

    die F rben b ißen sich разг. — цвета́ [кра́ски] спо́рят друг с дру́гом ( дисгармонируют)

    er bek mmt w eder F rbe — у него́ опя́ть появи́лся румя́нец

    die F rbe w chseln
    1) меня́ться в лице́
    2) разг. меня́ть свои́ убежде́ния

    in F rbe s nden тлв. — передава́ть в цветно́м изображе́нии

    etw. in den schwä́ rzesten F rben schldern [drstellen] разг. — изобража́ть что-л. в са́мых мра́чных тона́х

    etw. in r sigen F rben usmalen разг. — изобража́ть [рисова́ть] что-л. в ро́зовом све́те

    die F rbe hält — кра́ска хорошо́ де́ржится [не линя́ет]

    die F rbe geht aus [ versch eßt] — кра́ска линя́ет [выгора́ет]

    die F rben dick uftragen*
    1) гу́сто наноси́ть кра́ску
    2) перен. сгуща́ть кра́ски, преувели́чивать
    3. как символ принадлежности к какой-л. партии, организации:

    die F rben w chseln — переходи́ть из одно́й па́ртии [организа́ции] в другу́ю; меня́ть свои́ убежде́ния

    4. карт. масть
    F rbe bek nnen*
    1) отвеча́ть той же ма́стью, ходи́ть в масть
    2) перен. раскры́ть свои́ ка́рты; откры́то заяви́ть о своё́м отноше́нии к чему́-л.

    ein Pferd von br uner F rbe — гнеда́я ло́шадь

    Большой немецко-русский словарь > Farbe

  • 17 Frage

    Fráge f =, -n
    1. вопро́с

    ine Fr gean j-n stllen [rchten] — обраща́ться к кому́-л. с вопро́сом, задава́ть [ста́вить] кому́-л. вопро́с, спра́шивать кого́-л.

    Fr gen ǘ ber Fr gen sté llen — задава́ть [ста́вить] ку́чу вопро́сов

    2. вопро́с, предме́т обсужде́ния, пробле́ма

    ine schwbende [ffengebliebene] Frge — вопро́с, оста́вшийся откры́тым [неразрешё́нным]

    ine Frge ufwerfen* [ufrollen, nschneiden*] — подня́ть [возбуди́ть] вопро́с

    die Frge w rde vor inen usschuß gebr cht — вопро́с был пе́редан коми́ссии

    die Fr gebleibt noch ffen — вопро́с остаё́тся откры́тым

    das ist die (grße) Frge, das ist noch sehr die Frge — э́то ещё́ (большо́й) вопро́с, э́то ещё́ под (больши́м) вопро́сом

    das ist (nur) ine Frge der Zeit [der Erzehung] — э́то (лишь) вопро́с вре́мени [воспита́ния]

    das ist [steht] ußer Frge, das ist gar k ine Frge — э́то вне вся́кого сомне́ния, э́то не подлежи́т сомне́нию, (э́то само́ собо́й) разуме́ется

    lä́ nger bei iner Frge verw ilen — бо́лее подро́бно останови́ться на како́м-л. вопро́се

    etw. in Frge st llen
    1) ста́вить под сомне́ние, подверга́ть сомне́нию что-л.
    2) ста́вить что-л. под вопро́с, угрожа́ть чему́-л.

    in Frge k mmen* (s) — принима́ться в соображе́ние [в расчё́т]

    das kommt nicht in Frge разг. — об э́том не мо́жет быть и ре́чи, э́то отпада́ет

    das in Frge st hende Buch — кни́га, о кото́рой идё́т речь, да́нная кни́га

    hne Frge разг. — вне вся́кого сомне́ния

    zur Frge st hen* — стоя́ть на пове́стке дня, подлежа́ть обсужде́нию

    das gehö́ rt nicht zur Frge — э́то к де́лу не отно́сится

    Большой немецко-русский словарь > Frage

  • 18 Pol

    Pol m -s, -e геогр., физ.
    по́люс

    er war der r hende Pol перен. — он оди́н сохраня́л споко́йствие в э́той сумато́хе

    Большой немецко-русский словарь > Pol

  • 19 Rede

    Réde f =, -n
    1. речь; слова́; разгово́р

    die Rde kam auf … (A) — речь зашла́ о …

    es ist nicht der Rde wert — не сто́ит говори́ть об э́том

    dav n kann k ine Rde sein — об э́том и ре́чи быть не мо́жет

    j-n mit l eren R den h nhalten* — отде́лываться от кого́-л. пусты́ми слова́ми [разгово́рами]
    die Rde auf etw. (A ) br ngen* — завести́ речь [разгово́р] о чём-л.

    j-m in die Rde f llen* (s) — переби́ть [прерва́ть] кого́-л.

    es verschl g ihm die Rde перен. — он запну́лся; у него́ отнялся́ язы́к

    nüberlegte R den — необду́манные слова́

    das ist doch schon lnge [mmer] m ine Rde разг. — я же э́то всегда́ говори́л

    der in Rde st hende Fall книжн. — рассма́триваемый слу́чай

    hö́ re nicht auf s ine Rde — не слу́шай, что он говори́т; не придава́й значе́ния его́ слова́м

    2. отве́т, отчё́т

    j-n zur Rde st llen — потре́бовать кого́-л. к отве́ту, спроси́ть с кого́-л.

    j-m Rde und ntwort st hen* — держа́ть отве́т перед кем-л., дава́ть отчё́т кому́-л.
    3. разгово́ры, слу́хи

    es geht die Rde, daß — говоря́т, бу́дто …

    der Rde nach … — по слу́хам …, как говоря́т …

    4. речь, выступле́ние; докла́д
    ine Rde h lten* — произноси́ть [держа́ть] речь; выступа́ть (с ре́чью)
    ine Rde auf j-n h lten* — произноси́ть речь в честь кого́-л., че́ствовать кого́-л. ( речью)

    ine Rde schw ngen* [vom St pel l ssen*] фам. — разрази́ться ре́чью

    grße R den schw ngen* фам. — разглаго́льствовать, ора́торствовать
    l ngatmige R den h lten* — произноси́ть бесконе́чные ре́чи

    pr hlerische R den fǘ hren — бахва́литься

    die Kunst der Rde — ора́торское иску́сство, рито́рика

    5. лингв. речь

    Spr che und Rde — язы́к и речь

    dir kte Rde — пряма́я речь

    ndirekte [ bhängige] Rde — ко́свенная речь

    erl bte Rde — вну́тренняя речь

    geb ndene Rde — поэ́зия, поэти́ческая речь

    in geb ndener Rde — в стихотво́рной фо́рме

    ngebundene Rde — про́за

    der l ngen Rde k rzer Sinn — коро́че говоря́; суть ска́занного

    Большой немецко-русский словарь > Rede

  • 20 stehend

    stéhend
    I part I от stehen
    II part adj
    1. стоя́чий ( о воде)
    2. постоя́нный; усто́йчивый

    st hendes Heer — постоя́нная а́рмия

    st hende R densarten лингв. — усто́йчивые выраже́ния

    st hendes Gut мор. — стоя́чий такела́ж

    st hender Start спорт. — старт с ме́ста

    st henden Fßes etw. untern hmen* — предприня́ть что-л. неме́дленно [без промедле́ния]
    III part adv сто́я

    Большой немецко-русский словарь > stehend

См. также в других словарях:

  • Hende — Hende, a. [OE., near, handy, kind, fr. AS. gehende near, fr. hand hand. See {Handy}.] 1. Skillful; dexterous; clever. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] 2. Friendly; civil; gentle; kind. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hende — Hans van den Hende Hans van den Hende (* 9. Januar 1964 in Groningen) ist der Bischof von Breda. Leben Nach dem Besuch der Schule in Haren studierte er an der Katholischen Universität Utrecht Theologie und …   Deutsch Wikipedia

  • hende — appréhende …   Dictionnaire des rimes

  • hendé — appréhendé …   Dictionnaire des rimes

  • hende — I. , adj. == kind, courteous. RG. 404. See on this word Gloss. Rem. to Laȝ. iii. 445 II. , sb. == duck. HD. 1241. ON. ond. AS. ened …   Oldest English Words

  • hende — hen|de pron., akkusativ af hun, II …   Dansk ordbog

  • hende — …   Useful english dictionary

  • Hende Trucken — German (“pressing the hands” or “to press the hand”). A term of Liechtenauer likely meaning stop cuts to the opponent’s hands or forearms. The term refers to the pressure of the hands exerted by means of the sword blade against the arms of the… …   Medieval glossary

  • Jardin botanique Roger-Van den Hende — Jardin d eau au Jardin botanique Roger Van den Hende Situation Pays …   Wikipédia en Français

  • Csaba Hende — Minister of Defence of Hungary Incumbent Assumed office 29 May 2010 Preceded by …   Wikipedia

  • Jardin Botanique Roger-Van Den Hende — Jardin d eau au Jardin botanique Roger Van den Hende Fondé en 1966 par le professeur Roger Van den Hende, le Jardin botanique Roger Van den Hende de l Université Laval à Québec constitue un jardin pédagogique de six hectares. Le Jardin regroupe à …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»